Иероглиф 土 (tǔ)
Значение: "земля", "почва".
Описание: Иероглиф обозначает землю или почву, используется в словах, связанных с природой, строительством и сельским хозяйством.
Примеры:
土地 (tǔdì) — "земля", "территория".
土壤 (tǔrǎng) — "почва".
Иероглиф 工 (gōng)
Значение: "работа", "труд", "инструмент".
Описание: Этот иероглиф символизирует труд или искусство работы с инструментами и часто встречается в словах, связанных с трудом, строительством или профессиями.
Примеры:
工人 (gōngrén) — "рабочий".
工程 (gōngchéng) — "инженерия", "проект".
Иероглиф 戈 (gē)
Значение: "копьё" или "алебарда".
Описание: Иероглиф изображает древнее китайское оружие и часто используется как компонент, придающий значение боевых действий или защиты.
Примеры:
战戈 (zhàngē) — "вооружённый бой".
干戈 (gāngē) — "оружие" или "война" (метафорически).
Иероглиф 斤 (jīn)
Значение: "топор", "фунт" (единица веса).
Описание: Иероглиф обозначает топор или китайскую единицу измерения веса (приблизительно 500 грамм).
Примеры:
公斤 (gōngjīn) — "килограмм" (буквально "1000 грамм").
斤斤计较 (jīnjīnjìjiào) — "придирчиво считать каждую мелочь".
Иероглиф 示 (shì)
Значение: "демонстрация" или "жертвоприношение".
Описание: Этот иероглиф символизирует демонстрацию, указывает на связи с религиозными обрядами, показом и поклонением.
Примеры:
表示 (biǎoshì) — "выражать", "демонстрировать".
祭示 (jìshì) — "поклонение" (в древних ритуалах).
Иероглиф 礻 (shì)
Значение: "духовный" (вариант 示).
Описание: Этот вариант радикала "示" указывает на отношения с религией, богами или духовностью.
Примеры:
神 (shén) — "бог", "дух".
祈 (qí) — "молиться".
Иероглиф 文 (wén)
Значение: "культура", "письмо", "наука".
Описание: Этот иероглиф ассоциируется с культурой, искусством, литературой и знанием. Он также может обозначать письмо или литературу в широком смысле.
Примеры:
文化 (wénhuà) — "культура".
文学 (wénxué) — "литература".
文人 (wénrén) — "учёный", "интеллектуал".
Иероглиф 草 (cǎo)
Значение: "трава", "растительность".
Описание: Этот иероглиф символизирует траву и растительность в целом, а также может означать небрежный или черновой стиль письма.
Примеры:
草地 (cǎodì) — "травяное поле".
草书 (cǎoshū) — "калаграфия в стиле "трава"" (скоропись).
草率 (cǎoshuài) — "небрежный", "поверхностный".
Иероглиф 艹 (cǎo)
Значение: радикал, используемый для иероглифов, связанных с растительностью.
Описание: Этот радикал часто используется в иероглифах, связанных с растениями или травой, как часть более сложных иероглифов.
Примеры:
花 (huā) — "цветок".
茶 (chá) — "чай".
Иероглиф 王 (wáng)
Значение: "царь", "король".
Описание: Этот иероглиф обозначает монарха, правителя, царя. Он также встречается в фамилиях.
Примеры:
国王 (guówáng) — "царь", "король".
王国 (wángguó) — "царство".
Иероглиф 玉 (yù)
Значение: "жадеит", "нефрит".
Описание: Этот иероглиф используется для обозначения драгоценного камня, такого как нефрит, который в Китае имеет символическое значение богатства и власти.
Примеры:
玉石 (yùshí) — "нефрит".
玉器 (yùqì) — "нефритовый предмет".
Иероглиф 中 (zhōng)
Значение: "середина", "в центре", "Китай".
Описание: Этот иероглиф может означать "средний", "центральный" или "посредине", а также относится к Китаю как "Центральное государство".
Примеры:
中心 (zhōngxīn) — "центр".
中国 (zhōngguó) — "Китай" (буквально "Центральное государство").
中午 (zhōngwǔ) — "полдень".
Иероглиф 囗 (wéi)
Значение: "ограда", "рамка".
Описание: Этот иероглиф представляет собой радикал, часто используемый в иероглифах, символизирующих ограды, коробки или пределы.
Примеры:
国 (guó) — "страна", "государство" (составное из 囗 и 王).
圈 (quān) — "круг", "ограда".
Иероглиф 友 (yǒu)
Значение: "друг".
Описание: Этот иероглиф обозначает друга, приятеля или партнёра, также может символизировать дружеские отношения.
Примеры:
朋友 (péngyǒu) — "друг".
友谊 (yǒuyì) — "дружба".
Иероглиф 心 (xīn)
Значение: "сердце", "душа".
Описание: Этот иероглиф символизирует сердце и используется для обозначения чувств, эмоций и желаний. В китайской культуре "сердце" связано с мыслями и эмоциями.
Примеры:
心情 (xīnqíng) — "настроение".
心理 (xīnlǐ) — "психология".
用心 (yòngxīn) — "серьёзно", "с вниманием".
Иероглиф 忄 (xīn)
Значение: радикал для иероглифов, связанных с чувствами и эмоциями.
Описание: Это форма радикала 心, используемая в некоторых иероглифах, связанных с чувствами, эмоциями или психологическим состоянием.
Примеры:
怒 (nù) — "гнев".
恭 (gōng) — "почтительный".
Иероглиф 曰 (yuē)
Значение: "говорить", "сказать".
Описание: Иероглиф означает действие речи, высказывание или сообщение. Часто встречается в литературных текстах и старых письменных документах для обозначения слова "сказать".
Примеры:
日曰 (rì yuē) — сочетание "день и ночь" (редко используется).
Используется в литературных и классических выражениях, как, например, в "曰" ("сказано").
Иероглиф 正 (zhèng)
Значение: "правильный", "правда", "прямой", "точный".
Описание: Этот иероглиф может обозначать что-то правильное, верное или честное, а также конкретное направление (вперёд). Часто используется для обозначения точного времени или точного положения.
Примеры:
正好 (zhènghǎo) — "как раз", "кстати".
正确 (zhèngquè) — "правильный".
Иероглиф 也 (yě)
Значение: "также", "тоже".
Описание: Иероглиф используется для выражения сходства или добавления, обозначая, что что-то также верно. Это один из основных грамматических маркеров в китайском языке.
Примеры:
我也是 (wǒ yě shì) — "я тоже".
也许 (yěxǔ) — "возможно".
Иероглиф 门 (mén)
Значение: "дверь", "ворота".
Описание: Иероглиф обозначает дверь, вход или ворота и используется в смысле физических дверей или как символическая граница между пространствами.
Примеры:
门口 (ménkǒu) — "вход", "дверной проём".
大门 (dàmén) — "главный вход", "ворота".
Иероглиф 立 (lì)
Значение: "стоять", "установить", "основать".
Описание: Этот иероглиф символизирует стояние или вертикальное положение. Часто используется в значении "основать" или "установить", например, основывать правила или учреждения.
Примеры:
立刻 (lìkè) — "немедленно".
成立 (chénglì) — "основать", "учредить".